Back
国民休暇村におけるインタープリテーション活動に関する研究   :   A Study on the Activities of Interpretation in the National Vacation Villages 

作成者 油井, 正昭, 古谷, 勝則, 木曽, 次郎
作成者 (ヨミ) ユイ, マサアキ, キソ, ジロウ
作成者の別表記 YUI, Masaaki, FURUYA, Katsunori, KISO, Jiro
日本十進分類法 (NDC) 069, 379
内容 国立公園, 国定公園のすぐれた自然地域に公園利用の拠点施設として整備されている国民休暇村を対象に, 休暇村で実施している自然解説活動の実態を調査し, その結果を基に休暇村での自然解説がさらに充実する方向を考察した.休暇村整備は, 自然公園行政を担当する環境庁の指導を基にしており, 休暇村は自然に親しむ公園利用の促進にも寄与する必要があり, 自然解説の充実は, 休暇村の存在意義の向上につながっている.研究は, 財団法人国民休暇村協会の担当者にインタビュー調査を実施した.また, 1994年夏を中心に数カ所の休暇村で自然解説に参加し現地調査を行った.さらに, 全休暇村にはアンケートで自然解説活動の実態を求めた.アンケートは1994年9月に各休暇村に郵送し, 11月に回収した.33休暇村のうち32休暇村から回答を得た.調査結果と考察から次の結論を得た.(1)自然解説の様々なプログラムが各休暇村で実施されている.しかし, 解説を担当できる職員数が少ないことや職員は日常業務との兼務のため, 自然解説との両立が難しくなっていることがわかった.(2)休暇村は, 自然解説ができる職員を講習会に参加させて養成しているが, 休暇村によって担当できる人数にばらつきがある.(3)ビデオ・スライドなどの映像による自然解説はまだ十分に行われている状態になっていない.(4)展示解説は, 写真パネルが中心で, フロント周辺, ロビー, 廊下など人目にふれやすい位置で行われている.しかし, 展示解説としては, 自然観察などへの十分な情報提供になっていないのが実状である.(5)自然を解説した印刷物は各休暇村で配布されている.特に, 自然の小径に関するもの, 周辺の登山, ハイキング, 散策用地図などが多い
In this study, we were to inquire the activities of interpretation in the National Vacation Village. There are 33 National Vacation Villages in Japan. The National Vacation Villages (N. V. V.) are public resorts located in the excellent natural environment of National Parks and Quasi National Parks, where the people can fully enjoy out-door recreation on vacations. Scale of each "Village" is about from 50 to 200 hectares and main facilities are lodges, cabins, camping grounds, picnic grounds and interpretive trails, etc. The study methods executed 1) the interview to staffs of National Vacation Village Corporation, 2) the field survey of several N. V. V. and 3) questionnaire relative to activities of interpretation in each N. V. V.. The results are as follows. (1) Each N. V. V. are executing varieties of interpretive programs. But execution of interpretive programs are of short duration and interpretation service is few frequencies. These are weak points of N. V. V.. (2) Staffs are shorthanded such as be able to active interpretation. (3) Interpretation service by using videotapes and slides is not yet full-developed. (4) The primary subjects of exhibition are panel pictures of landscape and plants. Interpretation service by exhibition is not yet full-developed either. (5) Interpretation service by printed matter is well-developed which is for self-guide of interpretive trail. (6) There are 6 N. V. V. which have visitor center.

公開者 千葉大学園芸学部
コンテンツの種類 紀要論文 Departmental Bulletin Paper
DCMI資源タイプ text
ファイル形式 application/pdf
ハンドルURL http://mitizane.ll.chiba-u.jp/meta-bin/mt-pdetail.cgi?cd=00026505
ISSN 0069-3227
NCID AN00142658
掲載誌情報 千葉大学園芸学部学術報告 Vol.50 page.135-148 (19960329)
フルテキストへのリンク http://mitizane.ll.chiba-u.jp/metadb/up/AN00142658/KJ00004283718.pdf
情報源 The technical bulletin of Faculty of Horticulture, Chiba University
言語 日本語
著者版フラグ publisher


Total Access Count:

617 times.


Search
Related Materials in